Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Ghafir 40:54 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَاب zoom
Transliteration Hudan wathikra li-olee al-albabi zoom
Transliteration-2 hudan wadhik'rā li-ulī l-albāb zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 A guide and a reminder for those (of) understanding. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad as a [means of] guidance and a reminder for those who were endowed with insight zoom
M. M. Pickthall A guide and a reminder for men of understanding zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) A Guide and a Message to men of Understanding zoom
Shakir A guidance and a reminder to the men of understanding zoom
Wahiduddin Khan a guide and an admonition to men of understanding zoom
Dr. Laleh Bakhtiar as a guidance and a reminder for those imbued with intuition. zoom
T.B.Irving for guidance and as a Reminder to prudent persons, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab a guide and a reminder to people of reason. zoom
Safi Kaskas as guidance and a reminder for those with understanding. zoom
Abdul Hye a guide and a reminder for people of understanding. zoom
The Study Quran as a guidance, and as a reminder for possessors of intellect zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) A guide and a reminder for those who possess intelligence zoom
Abdel Haleem as a guide and a reminder to people of understanding zoom
Abdul Majid Daryabadi A guidance and an admonition Unto the men of understanding zoom
Ahmed Ali A guidance and reminder for men of wisdom zoom
Aisha Bewley as guidance and a reminder for people of intelligence. zoom
Ali Ünal As guidance (for all to follow in their life) and a reminder (with teaching and admonition) for the people of discernment (among them) zoom
Ali Quli Qara'i as a guidance and an admonition for those who possess intellect zoom
Hamid S. Aziz A guidance and a reminder to the men of understanding zoom
Muhammad Mahmoud Ghali A guide and a Reminding for the ones endowed with intellects zoom
Muhammad Sarwar as their inheritance and as a guide and a reminder to the people of understanding zoom
Muhammad Taqi Usmani as a guide and advice for people of understanding zoom
Shabbir Ahmed As a guide and a reminder for people of understanding zoom
Syed Vickar Ahamed A Guide and a Message to men of understanding zoom
Umm Muhammad (Sahih International) As guidance and a reminder for those of understanding zoom
Farook Malik which was a guide and an admonition to the people of understanding zoom
Dr. Munir Munshey Which was the guidance and advice for those with sense and intelligence zoom
Dr. Kamal Omar (as) a Guide and Reminder for the possessors of intellect and knowledge zoom
Talal A. Itani (new translation) A guide and a reminder for those endowed with reason zoom
Maududi which was a guidance and good counsel to people endowed with understanding and wisdom zoom
Ali Bakhtiari Nejad a guide and a reminder for the people of understanding (reasonable people) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) A guide and a message to people of understanding zoom
Musharraf Hussain a guidance and a reminder for the understanding. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) A guide and a reminder for those who possess intelligence zoom
Mohammad Shafi [The Book was] guide and message for men of understanding zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The scriptures were the beacon to light up their way and a source of reference for the seekers of wisdom zoom
Faridul Haque A guidance and an advice for the people of intellect zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah for guidance and a reminder for those of understanding zoom
Maulana Muhammad Ali A guidance and a reminder for men of understanding zoom
Muhammad Ahmed - Samira Guidance and a remembrance/reminder to (owners) of the pure hearts/minds zoom
Sher Ali A guidance and a Reminder for men of understanding zoom
Rashad Khalifa (Their history) is a lesson and a reminder for those who possess intelligence. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) A guidance and admonition for the men of understanding. zoom
Amatul Rahman Omar (It was a source of) guidance and (served as) a reminder for the possessors of pure and clear understanding zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri A guidance and a reminder for those who possess wisdom zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali A guide and a reminder for men of understanding zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry for a guidance and for a reminder to men possessed of minds zoom
Edward Henry Palmer as a guidance and a reminder to those endowed with minds zoom
George Sale a direction, and an admonition to men of understanding zoom
John Medows Rodwell a guidance and warning to men endued with understanding zoom
N J Dawood (2014) a guide and an Admonition to those that are of good sense possessed zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto It is a guide and a reminder for people of understanding. zoom
Ahmed Hulusi As guidance to the reality and a reminder for those with intellects that contemplate! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Guiding into all truth and an admonition apprehended by those who open their hearts' ears and their minds' eyes and lift to Allah their inward sight zoom
Mir Aneesuddin ( as ) guidance and a reminder for men of understanding. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...